Agora que a primeira parte de Gabriel's Inferno, de Sylvain Reynard, estreou na Passionflix, os fãs estão ansiosos para aprender o máximo possível sobre o filme. A FanSided Entertainment teve a chance de falar com a roteirista do filme, Mary Pocrnic, que compartilhou algumas informações fascinantes sobre a adaptação da série Gabriel para a tela.
A CEO da Passionflix e diretora de O Inferno de Gabriel, Tosca Musk, contratou a Pocrnic para adaptar todos os livros da série Gabriel de Reynard, incluindo O Inferno de Gabriel, O Julgamento de Gabriel e A Redenção de Gabriel. Como tal, Pocrnic vive e respira a série Gabriel há um bom tempo. Antes de conversar com Pocrnic, tive a chance de perguntar a Sylvain Reynard sobre seu trabalho e essa foi a resposta do autor da série Gabriel:
"Mary fez um trabalho incrível adaptando o roteiro. Estive envolvido na consultoria sobre as adaptações do Inferno e do Julgamento. (Ainda não vi a redenção, mas vou ver). Eu acho que ela foi excelente em traduzir o livro em um roteiro. Não foi uma tarefa fácil por causa do tamanho dos livros e por causa do material - existem monólogos internos e descrições longas, discussões sobre o mal, a ética e Deus. Mas estou muito satisfeito com o trabalho dela e acho que os leitores que viram a parte 1 de O Inferno de Gabriel concordarão comigo. E Mary é canadense. Por isso, estou duplamente orgulhoso de trabalhar com ela como uma artista canadense".
Adaptar os livros de Reynard não é uma tarefa fácil. Musk e sua equipe se comprometeram a dar vida aos livros da maneira mais fiel possível. O Inferno de Gabriel será dividido em três filmes completos, sem nenhuma palavra ainda sobre os planos de O Julgamento e A Redenção. Dito isto, a visão de Pocrnic sobre o processo de adaptação dos livros é nada menos que intrigante.
FanSided: Você estava familiarizado com o trabalho de Sylvain Reynard antes de escrever o roteiro?
Mary Pocrnic: eu nunca tinha ouvido falar do trabalho de S.R. antes de ser contratada para adaptar O Inferno de Gabriel. Na época da publicação do primeiro livro, eu estava lendo principalmente romances Y.A. e memórias distópicas e não me aventurei muito longe desses gêneros.
Qual é o trabalho de S.R. que traduz bem de uma página para outra? Quais são os desafios? Eu acho que a descrição visual do mundo S.R. A criação criada funciona bem para a tela, pois os locais e os personagens realmente saem da página e permitem que os leitores deixem sua imaginação criar um filme em sua mente. Eu diria que parte do diálogo foi um desafio porque, embora funcione na página, pode ser difícil para atores com grandes quantidades de monólogos, então meu trabalho era tentar obter os pontos mais importantes da trama e do personagem, mas também permitir que elementos poéticos fossem ouvidos. O diálogo é literal, com muito pouco mudanças. O que você vê na tela é retirado diretamente do livro. Tosca e S.R. foram muito úteis com isso.
Você imaginou o estilo de direção de Tosca Musk quando pensou em como deu vida ao roteiro? Antes de começar a adaptar o primeiro livro, assisti Hollywood Dirt, The Protector e Driven para ter uma idéia do tipo de filme que o Passionflix faz, e devo dizer que gostei da aparência e estilo deles. Quando cheguei à adaptação real, concentrei-me principalmente na própria história e tentei colocar todas as informações em um script sem atolá-las demais.
O inferno de Gabriel (o livro) tem 500 páginas e o filme é dividido em três partes. A parte 1 aborda tudo até o capítulo 14. Como você abordou a adaptação de tanto material? Quando me sentei para me adaptar, li o livro e ouvi o audiolivro, e baixei músicas que foram mencionadas no livro para tocar em segundo plano, para que eu pudesse entrar no clima. Eu tinha um limite de páginas de script, então tentei manter isso. No começo, escrevi tudo para colocar tudo do livro no roteiro, e depois voltei e comecei o processo de cortar cenas ou aparar diálogos. Não o adaptei pensando em três partes, mas em um filme realmente longo ou como uma minissérie com pausas naturais que os capítulos já expuseram para mim.
Foi mais fácil adaptar tanto material sabendo que a(s) versão(ões) do filme seriam divididas em várias partes? Você acha que seria possível fazer justiça à história em um longa-metragem? Eu não tinha certeza de como Tosca iria decidir editar o filme, mas como a história tem muita coisa acontecendo, eu sabia que um filme de duas horas não faria justiça, pois há muita coisa acontecendo. Tantas camadas para peneirar variam de Dante / Beatrice, Gabriel / Julia e as subparcelas que lidam com os membros de sua família. O livro leva um tempo para descobrir suas camadas e a versão da tela está fazendo o mesmo. Um ritmo mais lento parece certo, como beber um copo de vinho realmente bom e saborear suas notas e sabores, em vez de engolir.
Grande parte da história de S.R. é contada pela terceira pessoa ou pelo famoso Snarky Narrator. Quais foram os desafios de transmitir grande parte da história visualmente quando grande parte foi contada internamente no livro? Meu foco principal era colocar o diálogo e as ações do personagem na página para que os atores pudessem se tornar os personagens que os fãs imaginavam. Sei que os atores leram os livros e começaram seu próprio trabalho, mas meu trabalho era dar a eles um roteiro para atuar. Tosca é uma grande fã da história e eu sabia que ela seria capaz de direcionar quem ela escalasse para realmente incorporar os personagens como estão escritos.
Giulio e Melanie foram escalados antes de você começar a trabalhar no roteiro? Você os imaginou quando trabalhou no Inferno de Gabriel ou começou a vê-los mais enquanto trabalhava em O Julgamento ou A Redenção? Eu não sabia quem seria escolhido quando adaptei O Inferno e O Julgamento. Agora, para Redenção, tinha-os na cabeça enquanto escrevia e podia vê-los nos papéis.
Que cena ou cenas você mais gostou de escrever? O que você estava mais animada para ver ganhar vida no filme? Eu moro em Toronto, então gostei de qualquer cena que anotasse a cidade. Eu pesquisei e alguns dos lugares referenciados não existem mais, mas já visitei o museu muitas vezes, então definitivamente gostei dessa cena. No geral, minha personagem favorita é Katherine Picton. Eu gosto que ela não sofre por idiotas e é inteligente. Gostei da descrição de seu estudo e pude visualizar todos os seus livros ordenadamente alinhados, por isso estou ansiosa para vê-la na tela. Eu amo minha própria coleção de livros, e um sonho meu é ter minha própria biblioteca cheia de livros e um lugar onde eu possa escapar para tomar chá e ler.
Você pode falar sobre o seu processo de escrita? Como você se propôr a dar vida ao roteiro? Você escreve cronologicamente ou mudou isso? Quanto tempo o processo levou? Normalmente, quando escrevo, preciso de silêncio absoluto ou de música instrumental. Adaptando a série Gabriel, criei uma playlist musical para o primeiro livro e depois escrevi principalmente em silêncio para os outros dois. Li os três livros um após o outro no verão passado, antes de adaptar o Inferno, pois considerava importante conhecer a história completa. Ouvi o áudio enquanto seguia a vida cotidiana para mergulhar no mundo. Depois que comecei o processo de adaptação, fui capítulo por capítulo e tentei me concentrar nas transições entre as cenas, para que o fluxo da história não fosse interrompido. Eu sinto que tinha uma maneira melhor de lidar com as coisas com A Redenção, pois eu tinha um roteiro em meu currículo e sabia mais sobre o que Tosca estava procurando no roteiro. Era muito importante para Tosca ser fiel aos livros.
Como foi trabalhar com Tosca Musk e a Passionflix no filme e consultar o S.R. no script? Tosca é uma produtora, diretora dedicada e muito respeitosa com os autores e fãs. Depois de concluir o primeiro rascunho do Inferno, pude entender completamente o que o Passionflix estava procurando em uma adaptação e pude me ajustar de acordo. Recebi notas de S.R. via Tosca e as notas foram muito gentis, completas e úteis para mim a cada reescrita. Fico feliz por S.R. e os fãs estão felizes com a parte 1.
A parte 2 será lançada em 31 de julho. Se você tivesse que descrever a parte 2 em relação à parte 1, o que você pode provocar para os fãs?
A parte do meio do livro está cheia de conflitos e tensões, e acho que isso se traduzirá muito bem na tela. Também acho que os fãs vão adorar o confronto no seminário entre Julia e Gabriel, porque poderão ver o lado ardente de Julia.
Crédito: FANSIDED
Tradução e Adaptação: Equipe Finilla
Comments